Στην αρχαία πολιτεία της Γιουέ, στην πόλη Φουκιέν, που βρισκόταν πάνω στην ψηλή οροσειρά Γιούνγκ της Κίνας, οι κορυφές της οποίας χάνονται ψηλά στον ουρανό, εκεί λοιπόν υπάρχει μέχρι σήμερα, βορειοδυτικά στο βουνό, μια σπηλιά. Για τη σπηλιά αυτή υπάρχει ένας θρύλος για ένα τολμηρό και όμορφο κορίτσι.
Κατοικούσε μέσα εκεί ένα φίδι, ίσαμε ογδόντα πήχες μακρύ και πλάτος όσο ενωμένα τα χέρια δέκα ανδρών. Τρομοκρατούσε συνέχεια τους κατοίκους της περιοχής και σκότωνε τους διοικητές που στέλνονταν από την πρωτεύουσα και πολλούς δικαστές και αξιωματούχους από όλες τις πόλεις της περιοχής.
Οι αξιωματούχοι, συνέχεια, προσέφεραν πρόβατα και βόδια στο τέρας, για να το κατευνάσουν, αλλά το τέρας συνέχιζε να γίνεται όλο και πιο κακό. Τότε, ήρθε ένας νέος διοικητής στην πόλη και κάλεσε σε συμβούλιο τους αξιωματούχους και τους δικαστές της πολιτείας. Οι επίσημοι με τρόμο του περιέγραψαν το μαρτύριο τους και την τύχη που περίμενε τον ίδιο το διοικητή. Αυτός ήταν σοφός και σεβάσμιος άνθρωπος, τους πρότεινε λοιπόν να πάνε σ' έναν σαμάνο, ο οποίος μιλά με τα πνεύματα και να τον συμβουλευθούν τι να κάνουν. Αυτό έκαναν.
Ο σαμάνος έκανε μια ειδική τελετή και τους ύπνωσε όλους. Επικαλέστηκε τα πνεύματα να δείξουν στα όνειρα τους σημάδια, ώστε να πάρουν τη σωστή απόφαση. Το άλλο πρωί τους ξύπνησε. Τους ρώτησε τι όνειρα είχαν δει και αυτοί του είπαν. Ο σαμάνος κατάλαβε τις επιθυμίες του φιδιού. Ένιωθε μοναξιά και ήθελε μία κοπέλα δώδεκα χρονών ως θαλαμηπόλο, για να το υπηρετεί. Τους είπε, όμως, ότι τα σημάδια έδειχναν ότι το φίδι πάνω στο μεγάλο φαγοπότι θα μπέρδευε τα τρόφιμα με το κορίτσι και θα το έτρωγε ζωντανό στη πανσέληνο του όγδοου μήνα κάθε έτους. Αυτοί τότε έπρεπε να έχουν ένα άλλο δωδεκάχρονο κορίτσι στην είσοδο της σπηλιάς, για να το πάρει το φίδι.
Ανίσχυροι, ο διοικητής και οι ακόλουθοί του έκαναν συμβούλιο τι να κάνουν. Ποιο κορίτσι να επιλέξουν; Σκληρή η μοίρα της πολιτείας. Οι αξιωματούχοι είπαν ότι με πόνο θα έδιναν την κόρη κάποιου υπηρέτη τους, που θα γινόταν κι αυτό υπηρέτρια, με επακόλουθο να μειωνόταν το βιος τους, αλλά τι να κάνουν; Οι δικαστές είπαν ότι θα μπορούσαν να δώσουν την κόρη κάποιου φοβερού εγκληματία, που η κόρη του θα ήξερε όλα τα κόλπα του πατέρα της να κλέβει και να ασχημονεί, οπότε θα προστάτευαν και το βιος των φτωχών υπηκόων.
Για εννέα χρόνια είχαν ένα κορίτσι έτοιμο, μετά την πανσέληνο του όγδοου μήνα κάθε έτους, στην είσοδο της σπηλιάς. Το φίδι έβγαινε, κουλουριαζόταν γύρω από το κορίτσι και το έπαιρνε στο βάθος της σπηλιάς. Μετά δεν το ξαναέβλεπαν. Μέσα σ' αυτά τα εννέα χρόνια, όμως, η κοινωνία είχε αλλάξει πολύ. Κανείς δεν έκλεβε και δεν ασχημονούσε, δεν υπήρχαν πλέον εγκληματίες. Και οι υπηρέτες γεννούσαν μόνο αγόρια. Η πολιτεία Γιουέ έμοιαζε να είναι ιδανική.
Η πανσέληνος του όγδοου μήνα του δέκατου έτους, από τότε που τηρόταν αυτό το φοβερό έθιμο, έφθανε σε λίγες μέρες και οι αξιωματούχοι δεν είχαν κανένα υποψήφιο κορίτσι. Τι να κάνουν; Πηγαίνουν στο διοικητή και του εξηγούν την κατάσταση. Καλούν και τους δικαστές σε συμβούλιο. Τότε παίρνουν νέα απόφαση. Να ενημερώσουν το λαό πως αν υπήρχε κάποιος φτωχός που θα θυσίαζε μία κόρη του για το καλό της πολιτείας, θα τον γέμιζαν με χρυσάφι και τιμές. Το συμβούλιο έπρεπε να σώσει την πολιτεία, αλλά δεν θα έπαιρναν κανένα κρίμα πάνω τους.
Εκεί κοντά, στην εξοχή της Τσιανγκ Λο, υπήρχε ένας φτωχός άνθρωπος ο Λι Ταν, είχε έξι κόρες αλλά ούτε ένα γιο. Η Τσι ήταν η μικρότερη και ομορφότερη κόρη του και μόλις είχε κλείσει τα δώδεκα. Άκουσε για το κάλεσμα της μοιραίας εθελόντριας και ήθελε να ανταποκριθεί. Οι γονείς της αρνήθηκαν να της το επιτρέψουν και τότε η γενναία κοπέλα τους απάντησε:
-Αγαπημένοι γονείς, κανείς άνθρωπος δεν πρέπει να εξαρτάται από το γεγονός ότι έφερε στον κόσμο έξι κόρες και ούτε ένα γιο, ενώ θα θεωρείτο τυχερός, αν ήταν άτεκνος. Εγώ ποτέ δε θα μπορούσα να συγκριθώ με την Τι Τζουνγκ, της δυναστείας των Χαν, η οποία προσέφερε τον εαυτό της να γίνει σκλάβα του αυτοκράτορα σε αντάλλαγμα τη ζωή του πατέρα της. Δεν μπορώ να αναλάβω τη φροντίδα σας όταν γεράσετε, εξαιτίας της φτώχειας μας. Εγώ μόνο ξοδεύω τα αγαθά και τα ρούχα σας. Επειδή εγώ δεν είμαι χρήσιμη ζωντανή, γιατί να μην μπορώ να δώσω τη ζωή μου λίγο νωρίτερα. Γιατί να είναι λάθος με την προσφορά μου, να κερδίσετε κάποια χρήματα για τα γηρατειά σας;
Αλλά ο πατέρας και η μητέρα της την αγαπούσαν πάρα πολύ για να συναινέσουν, έτσι αυτή πήγε στην πολιτεία στα κρυφά.
Παρουσιάστηκε μπροστά στον διοικητή ως εθελόντρια και του είπε πως πήρε μόνη της την απόφαση, αλλά μετά την παράδοση της στο φίδι, οι γονείς της θα έπαιρναν τα προκαθορισμένα χρήματα. Ο διοικητής την ρώτησε αν είχε ακόμη μία επιθυμία και αυτή του ζήτησε ένα κοφτερό σπαθί και ένα κυνηγόσκυλο.
Την ημέρα της πανσελήνου του όγδοου μήνα κάθισε στο ναό κρατώντας το σπαθί και το σκυλί της.
Την άλλη μέρα πήρε μαζί της αρκετές μπάλες ρυζιού εμποτισμένες με σιρόπι βύνης και τις τοποθέτησε στο στόμιο της σπηλιάς του φιδιού.
Το φίδι εμφανίστηκε. Το κεφάλι του ήταν μεγάλο σαν βαρέλι ρυζιού, τα μάτια του ήταν σαν καθρέφτες και δύο πήχες μεγάλα. Μυρίζοντας το άρωμα από τις μπάλες ρυζιού, άνοιξε το στόμα να τις φάει. Η Λι Τσι περίμενε τη στιγμή, εξαπέλυσε το κηνυγόσκυλο, το οποίο άρχισε να επιτίθεται και να δυσκολεύει το φίδι. Η Λι Τσι ήρθε πίσω από το φίδι και το χτύπησε με το σπαθί, του έκανε βαθιές και μεγάλες πληγές. Ήταν τόσο σοβαρά τα τραύματα, που το φίδι πήδηξε στο κενό του γκρεμού και πέθανε.
Η Λι Τσι μπήκε μέσα στη φωλιά του φιδιού. Είδε τα κρανία των εννέα κοριτσιών να κρέμονται από την οροφή της σπηλιάς. Αναστέναξε από την λύπη της για τα αδικοχαμένα κορίτσια. Έφερε έξω τα κρανία, τα απέθεσε μπροστά στα πόδια του διοικητή και των ακολούθων του. Θυμωμένη τους φώναξε:
-Για τη δειλία σας το φίδι κατέτρωγε τα κορίτσια. Πόσο θλιβερό!
Αδιάφορη για την αμοιβή τράβηξε για το σπίτι της.
Ο βασιλιάς της Γιουέ άκουσε για το κατόρθωμα της Λι Τσι και ήρθε στην περιοχή να την επισκεφθεί. Τη συνάντησε στο σπίτι της. Εντυπωσιάστηκε από την περηφάνια και την ομορφιά της. Την παντρεύτηκε και την έκανε βασίλισσά του. Διόρισε τον πατέρα της ανακριτή της πόλης Chiango Lo και έδωσε πολλά πλούτη στη μητέρα και τις μεγαλύτερες αδελφές της. Από εκείνη την εποχή και μετά η περιοχή είναι απαλλαγμένη από τέρατα. Μέχρι σήμερα ακούγουνται τραγούδια στις γιορτές με το όνομα της Λι Τσι.
Μετάφραση Eleni
Μετάφραση Eleni
T-Titanium-ART - T-TITanium-ART - T-T-TITE
ΑπάντησηΔιαγραφήT-TITanium-ART is a medical grade titanium earrings simple, durable and lightweight, stainless steel structure that offers titanium keychain a westcott scissors titanium versatile range of applications. seiko titanium The T-TITanium-ART system allows you to titanium teeth k9